八一中文>都市现代>数字王国>176游戏出口2(补4)

“如果不收费的话,《江湖》出口应该是很容易,除去已经来涵的公司,还有不少人有兴趣”赵子明沉吟道,

商人的敏锐性你不得不佩服,《江湖》在国内火爆,引得不少注意力。

“不过对于公司来说,也需要花费不少钱”黄小波继续说道,

“服务器架构就不用说了,其中最大的难题就是语言转化,出口到东南亚国家,如果不转化成当地语言,推广起来难度不小,甚至可能毫无进展,毕竟英语在那些国家,也不是什么流行语,很多地方普及率,和我们国家相比差远了,你看一下国内没有汉化的游戏,日文或英文的,有的尽管口碑很高,却没什么影响力”

黄小波稍微冷静一下,继续说道,

“游戏出口应该是一本万利的,为什么其他游戏公司很少有动力去推动,毕竟能卖一个国家就多一笔收入,游戏既然成型,后续不过是简单的维护,关键难点就在于本土化,语言不通,大部分人是看都不会看的,玩游戏除了狂热粉丝,大都图个轻松乐趣,谁有时间精力学习一门外语,没汉化的游戏吹的再厉害,也只是在圈子内流行,之前的使命召唤汉化版大家玩的很爽,然而多人联机没有汉化,在国内,基本上没人去玩,顶着一堆英文界面,即使看的懂,也恶心,自己找罪收呢”

赵子明心下一喜,语言转换对于别的公司来说,很困难,需要花费不小的精力,对于小讯来说,轻而易举,数字的世界没有语言限制,画面呈现出来中文或英文,只是为玩家服务的。

“语言转化,这个你不用担心,我们公司新开发的自动翻译系统勉强能够应付,剩下的靠人工就可以了”

赵子明表现的甚是平淡,力争不露出马脚,

完美翻译,可是一个大杀器,赵子明没有选择将翻译软件作为自己的事业起点,就是考虑到,无碍交流的震撼力,没有几十年的技术钻研,没有庞大的数据库支持,直接推出一款划时代翻译软件,暴露在全世界的眼光下,想想就没有好下场。

“哦”黄小波有点惊喜,

“那样的话,就太好了,说不定我们很快就能在国外看到《江湖》上线”

在黄小波印象里,《江湖》质量再高,也只是一个游戏,语言转化只是费时费力,有点得不偿失,其他游戏公司投入一定资源,同样能做到;

只是考虑性价比,令很多人迟疑,转换成英文倒是容易,欧美市场却很难进入,国内厂商自己都没信心,一款粗制滥造的圈钱游戏,能被欧美游戏玩家接受,即使自吹制作精良、国产良心,也是瘸子里挑将军而已,吹不成世界良心,真出口到欧美国家,不被人笑掉大牙才怪。

周边小国,倒是可以考虑,就是花费不小,吃力不讨好,要么市场太小,不值得关注。要么受欧美影响大,对游戏质量要求过高。

“嗯,在这方面我们公司还是有点积累的”赵子明带点自傲,

“金龙贷准备开拓海外市场,对于语言转化这一块有很高要求”

黄小波自然知道金龙贷最近突飞猛进,气势如虹,广告都打到身边了,还是没想到竟然开始布局海外市场,赵总还真是雄心壮志。

对于赵子明来说,海外市场只是一个噱头,说出去哄哄人即可,真要进入实质性推动,没有几年打磨团队、厚植根基,没有国外巨头的合作,没有国内市场的成熟,是不可能有什么进展的。

“如果我们能提供一个原汁原味的日文版《江湖》,我想tc公司还是会重新考虑我们的条件的”黄小波将话题转回来,他自然知道唐福庆的动作,对于唐没有什么恶感,之前的冲突都是为了公司。

赵子明笑了笑,没有说话,日文版的《江湖》只能作为一个助力,而不是杀手锏,如果tc公司铁了心的压价,释放更多的条件于事无补。

反而在现有条件下,tc能够接受辉煌的条件,愿意进一步商讨,日化版可以作为压倒骆驼的一根稻草,起到最大效果。

黄小波性格耿直,对这些也不怎么在行,单纯地认为,己方拿出所有有利条件,另一方看到诚意,肯定会有所让步。

现实情况却是,tc公司说不定反咬一口,更加有恃无恐,你既然投入这么多资源开发日文版,除了我公司,你能卖给谁?

要么吃点亏止损处理,要么放在那吃灰,自己选择一个吧。

“我记得你之前说,有一个在韩国的留学生想把《江湖》引进到那边?”赵子明不愿意多说,怕伤了下属的面子,问起之前说的事。

“哦哦,是的”黄小波不再纠结tc公司,他知道自己的两把刀,不一定能用,开口说道,

“当时我们考虑,他既没有雄厚的资源,也没有韩国游戏圈的人脉,就把他回绝了”

“那他哪来的信心推广我们的产品”赵子明有点兴趣问道,还真是不可小觑。

“他算是一个校园偶像,练习生出身,多少有一点粉丝”黄小波回忆道,

“他写过策划书,对《江湖》游戏很看好,说韩国的武侠氛围浓厚,90年代有大批的武侠游戏登录韩国市场,武侠文化的根,现在并未断绝,一旦有一款超高质量的武侠游戏出现,再现方面武侠盛世,不在话下”

“他倒是有心了”赵子明笑了笑,

“赵总您的意思”黄小波有点摸不住头脑,

“见他一下也无妨”赵子明说道,看着下属疑惑的表情,


状态提示:176游戏出口2(补4)--第1页完,继续看下一页
回到顶部