“楚子,指楚昭王。雎(ju),指雎水,即今湖北西部沮水。江,即今长江。郑伯如楚,指郑简公访问楚国。事在鲁昭公三年。田,是指打猎的意思。杜预。字元凯,京兆杜陵,今陕西西安东南人。西晋政治家、军事家、学者。所撰《春秋左氏经传集解》,是现存《左传》注解中最早的一种。景陵,是一个县名,治今湖北天门。主簿,是指官名,知县的佐官,掌文书和事务。郭思:疑即北宋末年曾任秦凤路经略安抚使的郭思。字得之,温县,今属河南人,曾有着述传世。汉沔(mian)间,泛指今汉水与长江交汇的地区。古人有时统称汉水为沔水,有时又称汉水汇入后的长江为沔水。委,是指聚的意思,此指水流的汇聚。二浙,他书或引作上淅,均不可通。疑为之渐二字传抄之误。全文翻译过来的意思是说,以往所传《尚书·禹贡》篇记载云梦土作乂,本朝太宗皇帝时得古本《尚书》,作云土梦作乂,于是指示将现存本《禹贡》篇的这五个字改从古本。我查考现存孔安国的注,谓云梦之泽在江南,这说法是不确实的。据《左传》所载:吴人攻入郢都……楚昭王涉过雎水,又渡过长江,逃入云泽之中。昭王在泽中寝睡时,有劫盗攻击他,用戈来刺……昭王于是逃奔郧地。楚昭王自郢都西逃而涉过雎水,那么他出逃时应该是先逃到了长江以南;此后他渡过长江而进入云泽,又从云泽逃奔郧地,郧即现在的安陆州。渡过长江而后至于云泽,进入云泽然后至于郧地,那么云泽必定是在长江以北。《左传》又记载:郑简公到楚国访问……楚王和他一起在江南的梦泽打猎。杜预注释说:楚国的云梦泽,跨长江南北。《左传》说江南之梦,则云泽在江北就是显而易见的了。元丰年间,我从随州取道安陆而到汉口,有个做景陵主簿的郭思,能谈论汉沔地区的古今地理,他也以为在长江以南的是梦泽,在长江以北的是云泽。我用《左传》的记载检验,郭思的说法是可信的。长江以南即今日的公安、石首、建宁等县,长江以北则即玉沙、监利、景陵等县。大抵这一带众多水流的汇聚,以云梦之地最为低下,而长江以南的湿地,在大水消退后要较江北稍高一些,所以说云泽中的土地刚刚露出水面,而梦泽中的土地已开始耕作了。此种记载,应该是古本的文字更为妥当。第三、四卷以辨证为标题,即辨别考证之意。传统上将《梦溪笔谈》列为考证字实不止于此门,不过此门仍可作为有代表性的考证门类之一。沈括考证工作的最大特点,是以文献记载、书本知识与亲历见闻、实地调查及自身实践经验相印证。。。。。。。”


状态提示:第685章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部