如果你这时在地球,然后去找,或许真的没办法找到,一是因为地质版本是八零年,最早的译本。
第二个原因,地质出版社,他的名字叫《孤岛奇案》。
虽说名字瞬间把这部小说的逼格拉低了,但翻译是真不错。
最明显的就是那首童谣:“十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;噎死一个没法救,十个只剩九。
九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;倒头一睡睡死啦,九个只剩八。……”
按照现在的习惯是印第安,不纠结这些细节,地质版是非常符合苏轩冕心意。
别觉得苏轩冕因为翻译的问题太犹豫,太在意细节,一本书的翻译,很大程度上能影响这本小说的精彩程度。
说个最简单的例子,sherloes,是我们非常熟知的夏洛克·福尔摩斯,但按照英文翻译,es为什么会有“福”这个音?正常来说,应该翻译为霍姆斯,比如美国史上罪名的连环杀人狂霍姆斯博士,他的名字就是es。
为什么会有这样的翻译,那就得追述到著名翻译家林琴南先生,这位先生不懂外语,翻译全靠他人口述,并且老先生是胡建人……按照胡建话,“h”音就是转“f”音,福尔摩斯由此而来。
“大猫回来了?”苏轩冕看着自己身上的空调被。
回卧室,把行李收拾收拾,按照原身的记忆,是准备收拾行李回国。
小东小西的还真多,苏轩冕忙活了三个多小时,当然这也跟他不会收拾有关。
“我还只是个二十五岁……嗯不对,只是二十三岁的孩子,为什么要承受这些。”苏轩冕瘫在床上,肚子有些饿。
下意识打开手机准备点外卖……
“在rb外卖软件也用不了,还点还要登录出前馆,太麻烦。”苏轩冕想起,根据原主的记忆,要吃东西,可以找舍友。
于是乎,苏轩冕连忙翻出了一门之大猫的电话号码准备发讯息,然后就看到这一幕——
[苏:大猫大猫
大猫:是姓一门之大,名猫,可以叫我猫桑,有什么事。
苏:给我带个面包回来
大猫:要蓝莓酱吗?
苏:当然
大猫:妥。
7—6
苏:大猫大猫
大猫:是猫桑,有什么事?
苏:给我带瓶水回来
大猫:要冰的吗?
苏:当然韩娱造星师
一碗面其实解决不了什么问题,所以在旁边还有个小面包,也是大猫买的。
“大猫,多少钱,我把钱给你。”苏轩冕敲舍友的门。
“641円。”门里传来声音。
“ok。”苏轩冕从钱包里取出几个硬币,五百的、一百的、十円的和一円的,岛国硬币面值非常齐全。
舍友卧室的房门有个外开巴掌大的小门,苏轩冕打开,将硬币放进去,就听到“哗啦啦”清脆的响声。
这是一门之大猫专门用来装苏轩冕餐费的小盒子,估摸着看看,已经装了好几万円。
接下来的一周苏轩冕拒绝了小伙伴约出去玩的邀请,开始“创作”《无人生还》。
总共来说,也就十七万字左右,照着打字,所以一周时间,每天两万多字,撸完了。
看着电脑上的txt文档,苏轩冕充满欣慰。
或许有才子的快乐,就是这么朴实无华,且枯燥。
摸出手机,苏轩冕下意识的准备叫好舍友带饭,转念想了想,七天不出门,还是去晒晒太阳。
“长这么帅,也该出去走走,让人们多看看,作为撑起整条街的颜值的存在,不能太低调。”臭不要脸的苏轩冕同学“嘭”的一声关上大门。
出门啷个哩个浪。
心斋桥附近有个rb桥,正所谓东京有秋叶原,大板有rb桥,都是很大的二次元聚集地。
作为去过两个……准确说在原身记忆中,是被大猫拖着去的。
苏轩冕觉得,秋叶原从商业氛围上来说,还是要超过rb桥,但rb桥的服务要好太多。
在路边找了家店,点了鳗鱼饭,慰劳五脏庙。
“什么都知道了,没有一点新鲜感了。”苏轩冕叹了一口气。
前世他没出过国,按理来说能够到岛国来逛逛,体验异国风景是很好的。
但偏偏融合原身的记忆,在这附近生活三四年的记忆,还能有什么新鲜感。
苏轩冕暗忖:“岛国街道上的游戏厅还真多。”
岛国的游戏厅,和我们传统意义上的不同,虽然街机起源于岛国,但就目前苏轩冕看到的,游戏厅中的几乎全部是柏青哥。
后来苏轩冕才知道,这是弹珠室,和游戏厅是两回事。
“惹不起惹不起。”苏轩冕怕忍不住进去打两把,快速走过。
正巧,前面路过一家书店就钻了进去,正好他想看看,没有推理题材的世界,岛国热销榜上是什么书。