“”孔安国曰:自彭蠡,江分为三,入于震泽,遂为北江而入于海。这些话都是没有仔细考察地理的结果。长江、汉水到太湖自隔着山,它们的下游则绕过太湖往下直接流入大海,怎么会说入太湖呢?淮水、汝水直接从徐州流入大海,和太湖全无关系。《禹贡》云:彭蠡既潴,阳鸟攸居。三江既入,震泽底定。从文字的对偶来说,彭蠡,是水聚集的地方,三江,是水流入的地方,并非说三江流入太湖。太湖上面的源头都被群山环绕,根本没有大的河流,太湖的下游才有很多大的河流,也没有谁知道哪些属于三江。大概如果三江的水没有去处,太湖就会堵塞成为祸害;如果三江的水有去处,太湖才会安定。这就是水的特性。黄儿墓的原文为,海州东海县西北有二古墓,《图志》谓之黄儿墓。有一石碑,已漫灭不可读,莫知黄儿者何人。石延年通判海州,因行县见之,曰:汉二疏,东海人,此必其墓也。遂谓之二疏墓,刻碑于其旁,后人又收入《图经》。予按,疏广,东海兰陵人,兰陵今属沂州承县,今东海县乃汉之赣榆,自属琅琊郡,非古之东海也。今承县东四十里自有疏广墓,其东又二里有疏受墓。延年不讲地志,但见今谓之东海县,遂以二疏名之,极为乖误。大凡地名如此者最多,无足纪者。此乃予初仕为沭阳主簿日,始见《图经》中增此事,后世不知其因,往往以为实录。谩志于此,以见天下地书皆不可坚信。其北又有孝女冢,庙貌甚盛,着在祀典。孝女亦东海人。赣榆既非东海故境,则孝女冢庙,亦后人附会县名为之耳。漫灭,指石碑上刻的文字已经漫漶了。祀典,是指祭祀的典制。全文的意思翻译过来就是说,海州东海县西北有两座古墓,当地的方志称它们为黄儿墓。墓上有一块石碑,字迹已经模糊得无法识别,没人知道黄儿是谁。石延年任海州通判时,有一次巡视下辖各县因而见到了这墓,说:汉二疏,东海人,此必其墓也。于是称它们为二疏墓,并在旁边刻了石碑,后人又把这碑文收入了地方志。根据我的考证,疏广,东海兰陵人,兰陵今天属沂州承县,今天的东海县乃汉之赣榆,自属琅琊郡,不是古代的东海县。今天承县东四十里自有疏广墓,向东又二里有疏受墓。石延年不查考地志,只见今天称这里为东海县,就认为那两座墓是二疏的墓,极为错误。一般来讲地名像这种情况的很多,没必要一一记述。我刚刚担任沭阳县主簿时,见到地方志中增加了此事,后代的人不知道缘由往往认为地方志是真实的实录。因此把这件事随手记录在这里,以表明天下的地理类图书并不是完全可信的。黄儿墓的北面又有孝女冢,庙的外观很雄伟,是属于官府祭祀的庙宇。”


状态提示:第679章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部